تجزیه و تحلیل مقایسه ای ژانری بخش چکیده پایان نامه های دکتری در رشته زبان شناسی کاربردی که توسط بومی زبانان انگلیسی و ایرانیان غیر انگلیسی زبان نوشته میشود

پایان نامه
چکیده

امر زَی چکیذی اٌ ت عی اُن یکی از م مٍتریه ژاور اٌی تحقیقی ت ضمار می آییذ، چرا ک آو اٍ ا نَیه دیذگای وگرش از تحقیق را ت خ اُویذگان می د یٌذ. تحقیقات فساییذی ای درتاری ساختار حرکتی تخص چکیذی مقالات تحقیقی طی سان اٍی اخیر اوجاو ضذی است. تا ایه حال ساختار حرکتی چکیذی اٌ در مته اٌی ط لُاوی تر ترای مثال در پایان وام اٌ زیاد م رُد ت جُ قرار وگرفت است. ایه تحقیق تر اساش مذنی ک ساوت شُ ) 6991 ( ترای چکیذی مقالات تحقیقی پیطی اٍد دادی است، در وظر دارد تا ساختار حرکتی چکیذی پایان وام اٌی دکتری در رضت زتان ضیاسی کارتردی ک ت سُط ت مُی زتاوان اوگهیسی ایراویان غیر اوگهیسی زتان و ضُت می ض دُ را م رُد تجسی تحهیم قرار تذ ذٌ. ترای ویم ت ایه ذٌف، 4 چکیذی ت ص رُت تصادفی اوتخاب از نحاظ ساختار حرکتی چگ وُگی عیییت یافته حرکت اٌ در قانه زتاوی، م رُد تجسی تحهیم قرار گرفت. وتایج وطان داد ک رٌ پیج حرکت مذل ساوت شُ در چکیذی اٌیی ک ت سُط ت مُی زتاوان اوگهیسی و ضُت ضذوذ، انسامی اوذ – زمیی سازی ترای تحقیق ، ارائ تحقیق، ت صُیف ر شَ ضیاسی ، خلاص سازی یافت اٌ تحث کردن تحقیق. در حانی ک حرکت زمیی سازی ترای تحقیق در چکیذی اٌیی ک ت سُط ایراویان و ضُت ضذوذ، اختیاری ت دُ. وتایج مٌچییه وطان داد ک مجم عُ ای از یَژگی اٌی زتاوی ت تٍر می ت اُویذ در تمییس حرکت اٌ کمک کییذ تا یک یَژگی زتاوی میفرد. یافت اٌی ایه تحقیق می ت اُوذ کارترد اٌی آم زُضی ترای کارضیاساوی ک مطانه ام زُضی ترای داوطج یُان ت یُژی داوطج یُان دکتری ت یٍ تذ یَه می کییذ، داضت تاضذ.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

تحلیل ژانری مقابله ای بخش چکیده و جمع بندی پایان نامه های کارشناسی ارشد رشته زبان شناسی کاربردی نوشته شده توسط انگلیسی زبانان و غیر انگلیسی زبانان از لحاظ ساختارهای حرکت نما و نمایشگرهای ساختارهای حرکت نما

در طی سال ها بعد از کارهای بزرگ سویلز در زمینه تحلیل متنی، تحقیق های گوناگونی در این زمینه صورت گرفته اند که بخش های متفاوت ژانر های مختلف از جمله ژانر علمی و تجاری را مورد تحلیل قرار داده اند. در میان این ژانرهای گوناگون مقالات تحقیقی بسیار مورد توجه بوده و مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته اند ولی بسیاری دیگر از ژانرها هنوز دست نخورده باقی مانده اند. پایان نامه های زبان شناسی کاربردی مخصوصا بخش چ...

15 صفحه اول

تجزیه و تحلیل مقایسه ای فراگفتمان در مقالات تحقیقی رشته زبان شناسی کاربردی نوشته شده توسط نویسندگان دانشگاهی ایرانی و بومی انگلیسی زبان

مطا لعه حاضر در صدد مقایسه ی عناصر فراگفتمان در مقالات تحقیقی رشته ی زبان شناسی کاربردی، نوشته شده توسط نویسندگان دانشگاهی ایرانی و بومی انگلیسی زبان است تا شباهت ها و تفاوت ها یی را که ممکن است بین دو گروه از نویسندگان از لحاظ استفاده از این عناصر مهم بلاغی وجود داشته باشد و دلایل ممکن این تفاوت وشباهت ها را مشخص سازد . بر این اساس قسمت های نتیجه گیری 120 مقاله ی تحقیقی ( 60مقاله ی ایرانی و60 ...

15 صفحه اول

مقایسه توالی‌های کلیشه‌ای در زبان انگلیسی به عنوان زبان مشترک و زبان انگلیسی به عنوان زبان بومی در سخنرانی‌های دانشگاهی

توالی‌های کلیشه‌ای (Formulaic Sequences) در زبانهای مختلف مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته‌اند. این مطالعه با هدف مقایسه توالی‌های کلیشه‌ای در سخنرانی ها در زبان انگلیسی به عنوان مشترک(Lingua Franca) و زبان انگلیسی به عنوان زبان بومی (Native Language) انجام شده است. علاوه بر این، این مطالعه تلاش کرده است تا کارکردهای متنی و ساختاری توالی‌های کلیشه‌ای را در محتوای دو سخنرانی مورد ارزیابی قرار دهد....

متن کامل

مطالعه تطبیقی چکیده های پایان نامه های آموزش زبان انگلیسی وادبیات انگلیسی بر اساس تجزیه تحلیل مرحله ای

این تحقیق در چارچوب تجزیه و تحلیل ژانر، تصویر جامع تری از مرحله ها moves)) را در بخش چکیده ی پایان نامه ها فراهم می سازد که به بهبود آموزش نگارش مقالات علمی کمک خواهد کرد. اگر چه محققان با استفاده از مدلهای مختلف به تجزیه و تحلیل مرحله ای اجزاء مختلف مقالات پژوهشی پرداخته اند، اما تحقیقات اندکی در مورد تجزیه و تحلیل مرحله ای چکیده پایان نامه ها انجام شده است. بنابراین، تحقیق حاضر از طریق مطالعه...

فراگیری توصیف کنندگان اسم در زبان عربی (زبان سوم) توسط فارسی زبانان (زبان اول) فراگیر زبان انگلیسی ( زبان دوم)

پژوهش حاضر برای بررسی یادگیری توصیف کنندگان اسم در زبان آموزان عربی بعنوان زبان سوم صورت گرفت؛ بدین منظور 32 زبان آموز سطح متوسط انگلیسی بعنوان زبان دوم که زبان اولشان فارسی بود انتخاب شدند و از آزمون شامل آزمون قضاوت دستوری و آزمون ترجمه جهت بررسی جایگاه و تطابق توصیف کنندگان اسم در زبان عربی استفاده شدند. پس از تحلیل داده ها، نتایج بدست آمده به وسیله نرم افزار آماری، نشان داده شد که ساختار مو...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

دانشگاه تربیت معلم - تبریز - دانشکده علوم انسانی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023